Перевод "третий лишний" на английский
третий
→
third
Произношение третий лишний
третий лишний – 30 результатов перевода
Игорь, прошу вас...
Третий лишний?
Черт, меня надули.
Igor, why don't... Could I...
What are we playing, Odd Man Out?
Damn it, I've been swindled!
Скопировать
Окончание? Это была лучшая ночь в моей жизни.
Так теперь я третий лишний?
А может тут нет третьего лишнего.
THAT WAS THE GREATEST NIGHT OF MY LIFE.
SO NOW I'M SUPPOSED TO PLAY THE THIRD WHEEL ?
MAYBE THERE IS NO THIRD WHEEL.
Скопировать
Так теперь я третий лишний?
А может тут нет третьего лишнего.
Кто знает куда это нас заведет?
SO NOW I'M SUPPOSED TO PLAY THE THIRD WHEEL ?
MAYBE THERE IS NO THIRD WHEEL.
WHO KNOWS WHERE THIS COULD GO FOR US ?
Скопировать
Маленький Адам может жить с отцом, а мы будем помогать друг другу с детьми.
Адам, мне не нравится быть третьей лишней.
- Что? - Ты сошел с ума?
- l've been busy. - l can imagine. - Where's your delicious wife?
- Black smoke. - Oh, love. - For you.
- Thanks.
Скопировать
- О, нет, нет, нет.
Третий лишний.
Итак...
Oh, no, no, no.
Three's a crowd.
So... (both laughing)
Скопировать
Я не сказал, что ваш коллега мне мешает.
Всякий раз, когда хочешь сделать признание, здесь, как в любви, третий лишний.
Вот, фото на память.
- I didn't say he was disturbing me.
- Now it's just you and me. We don't need any peeping Toms.
I've got some pictures.
Скопировать
Но мы хотели бы заверить вас, что это сотрудничество никоим образом не повлияло на содержание программы "Шоу Фрая и Ковров Тайдимена"
Третий лишний, верно?
Но довольно болтать! Первый сюжет, который мы вам покажем, называется очень просто -
But we don't want you to run away thinking that in any way our editorial independence has been compromised here at A Bit of Fry and Tideymans Carpets.
Bet you can't eat three.
So without any further ado, here is the first item in tonight's programme.
Скопировать
Если твой ухажер - он, то кто ты такой?
Я - третий лишний.
Прошу прощения.
If he's your date, who are you?
I'm a spare.
Excuse me.
Скопировать
их более 600.
Видите ли, у меня даже не хватало смелости быть третьим лишним.
- Над чем вы смеетесь?
over 600 of them.
You see, I didn't even have the courage to be the odd man out.
-What are you laughing at?
Скопировать
- Остаться вдвоем.
Когда я понимаю, что третий лишний.
Этот огонек не с маяка Карбонаро. С какого-то другого...
- I always know when it's time to leave them alone.
When I get the message that three's a crowd.
It's not the lighthouse on Cape Carbonara, it's the other one...
Скопировать
ƒуэньи?
ќ, где двое, там третий лишний, € всегда говорила.
- ƒоброй ночи, сестра.
Chaperon?
Oh, two's company and three's a crowd, I always say.
Good night, Sister.
Скопировать
"олько € не хотел бы остатьс€ один с миссис 'иггинс.
√де двое, там третий лишний, € всегда говорила.
¬ы хотите сказать, что мое выступление по радио на самом деле помешало вам выброситьс€ из окна?
Only I didn't wanna be left alone with Mrs. Higgins.
Two is a company, three is a crowd, I always say.
You mean to say that something I said over the radio actually stopped you from jumping out of the window?
Скопировать
Все будет хорошо.
Я думаю, что буду здесь третьим лишним.
Они перешли все грани.
Everything's all right now.
I guess at this point I'm what the French call "de trop."
Maybe just a little around the edges.
Скопировать
-Кто, я?
Третий лишний, угроза семье - это я.
А вьi, мой дорогой, - писатель. Мэтр пера здесь присутствующий.
Me?
The best friend. The third party. Me.
And you're the writer, the Master himself...
Скопировать
Слушай, по-моему, тебе стоит пойти на танцы с нами. Думаю, тебя это подбодрит.
Нет, я буду чувствовать себя третьим лишним.
Мы собирались пойти поесть пиццы. Почему бы тебе не пойти с нами?
Listen, I think you should come to the dance with us.
I think it'll cheer you up.
We were thinking of going out for a pizza.
Скопировать
Папа, у Найлса нет причин чувствовать себя неловко.
Ты же здесь, так что Найлс ни разу не третий лишний.
Доброе утречко.
Dad, there is no reason for Niles to feel awkward.
You're here, it's not like he's some third wheel.
Good morning.
Скопировать
- Ну перестань.
Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"?
Нет, пап, не припоминаю.
- Oh, come on.
Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"?
No, Dad, I don't think I ever did.
Скопировать
Ты была там.
- Только как третий лишний.
Я видела два мерцания в их глазах.
You were there.
- Only as a beard, maybe.
I saw two twinkles in their eyes.
Скопировать
-Я справлюсь...
Третий лишний.
-Я не адвокат.
- I can--
I need her, and I don't want three.
- I'm not a litigator.
Скопировать
- Ну и катись.
- Я не играю в "третий лишний".
Ты сразу домой?
–I'm leaving too!
–Not you as well I'm not playing gooseberry.
Are you going straight home?
Скопировать
"ы здесь одна?
ѕотому что € чувствую себ€ третьей лишней р€дом с этими двум€ голубками.
¬ообще-то, € здесь с моей партнершей, "иной.
Are you here by yourself tonight?
Because I'm sort of feeling a bit of a gooseberry between these two horny lovebirds.
Actually, I'm here with my partner, Tina.
Скопировать
Отлично.
Нет, не хочу быть третьей лишней, так что... нет, нет, нет...
Послушай, у Кит был тяжелый вечер.
Great.
Um, no, I really don't want to be the third wheel, you know, so... no, no, no -
Look, Kit's had a really rough night.
Скопировать
Хорошо, тогда, тем более причина, чтобы остаться дома с вами.
я кончено не хочу быть третим лишним.
Не хочешь кофе?
Well, then, all the more reason for me to stay home with you.
I certainly wouldn't want to be a third wheel.
Do you want a coffee?
Скопировать
Кофе?
Я третий лишний.
Я завернута в пленку, плотнее чем сендвич в самолете.
Coffee?
I'm the extra guy.
I'm wrapped tighter than an airport sandwich.
Скопировать
Нет, вообще-то, я думаю, что это не очень хорошая идея, Морган.
Чак, я знаю что такое - "третий лишний".
Я понимаю, что это я.
I don't think that's a good idea, Morgan.
Chuck, I know what a third wheel is.
I know it's me.
Скопировать
Всё дело в Розе.
Я третий лишний.
Прости, мне нужно идти.
It's always about Rose.
I'm just a spare part.
I'm sorry, I've got to go.
Скопировать
Те дни давно прошли, конечно прошли.
А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне.
Почему они говорят лишний, интересно, а не запасной или дополнительный?
Those days are gone, of course they are.
And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry.
Why do they say gooseberry, I wonder, and not greengage or...or pomegranate?
Скопировать
Это было бы немного неловко.
Я бы не был третьим лишним, я могу девушку привести.
- Что?
Well,
It's not like I'd have to be a third wheel I can bring a date.
What?
Скопировать
Ты замужем, Лили, а я все еще одинока.
Хоть мы по-прежнему зависаем вместе, я чувствую себя третьим лишним с тобой и Маршаллом.
Иногда прикольно тусоваться с другими одинокими женщинами и делать такие вещи, которые ты не хочешь.
You're married, Lily, but I'm still single.
Whenever I hang out with you, I'm usually the third wheel to you and Marshall.
Sometimes, it's fun to go out with other single women and do stuff that you don't want to. Like what?
Скопировать
Вы о чем? ...
Что ж, не хочу быть третьим лишним.
Прости, что напугал, Кеичи-кун.
When They Cry
When They Cry
Oh, that's Satoshi.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов третий лишний?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы третий лишний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
